流萤写作
让灵感发光,让故事成书。

经典唐诗网文素材集

更新于

《无题·其一》

作者:李商隐

来是空言去绝踪,月斜楼上五更钟。
梦为远别啼难唤,书被催成墨未浓。
蜡照半笼金翡翠,麝熏微度绣芙蓉。
刘郎已恨蓬山远,更隔蓬山一万重。

注解

  1. 半笼:半映。指烛光隐约,不能全照床上被褥。
  2. 金翡翠:指饰以金翠的被子。《长恨歌》:“翡翠衾寒谁与共。”
  3. 麝:本动物名,即香獐,其体内的分泌物可作香料。这里即指香气。
  4. 度:透过。
  5. 绣芙蓉:指绣花的帐子。
  6. 刘郎:相传东汉时刘晨、阮肇一同入山采药,遇二女子,邀至家,留半年乃还乡。后也以此典喻“艳遇”。
  7. 蓬山:蓬莱山,指仙境。

韵译

你说来相会是空话,别后不见踪影;
醒来楼上斜月空照,听得晓钟初鸣。
梦里为伤远别啼泣,双双难以呼唤;
醒后研墨未浓,奋笔疾书写成一信。
残烛半照金翡翠的被褥,朦朦胧胧;
麝香熏透芙蓉似的纱帐,软软轻轻。
当年的刘郎,早已怨恨那蓬山遥远;
你去的所在,要比蓬山更隔万重岭!

评析

这是一首艳情诗。诗中女主人思念远别的情郎,有好景不常在之恨。首联写有约不来的怨思,上句说负约,下句写梦见醒来已经天明。颔联写远别,上句写远别思念成梦,下句写醒后寄书。颈联写往昔爱情生活成了幻梦,上句写褥衾可见,下句写香帐可闻。末联写其人已远,情虽深挚,也不得不恨。

李氏的艳情诗,善于把生活的原料,提炼升华为感情的琼浆玉露,使其超脱亵俗味,臻于完美。然而,也因此,李诗却比较深奥费解。


《无题·其二》

作者:李商隐

飒飒东风细雨来,芙蓉塘外有轻雷。
金蟾啮锁烧香入,玉虎牵丝汲井回。
贾氏窥帘韩掾少,宓妃留枕魏王才。
春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。

注解

  1. 金蟾句:意谓虽有金蟾啮锁,香烟犹得进入。金蟾:旧注说是“蟾善闭气,古人用以饰锁”。啮:咬。
  2. 玉虎句:意谓井水虽深,玉虎犹得牵丝汲之。玉虎:井上的辘轳。丝:井索。汲:引。
  3. 贾氏句:晋韩寿貌美,司空贾充招为掾,贾女于窗格中见韩寿而悦之,遂通情。贾女又以晋帝赐贾充之西域异香赠寿。韩掾少:为了韩寿的年轻俊美。掾:僚属。少:年轻。
  4. 宓妃句:魏曹植曾作《洛神赋》,赋中叙述他和洛河女神宓妃相遇事。宓妃:指洛神,传说为伏(宓)羲之女。留枕:这里指幽会。魏王:曹植封东阿王,后改陈王。

韵译

东风飒飒,阵阵细雨随风飘散纷飞;
荷花塘外的那边,传来了声声轻雷。
有锁纽的金蟾香炉,香烟缭绕飘逸;
状似玉虎的辘轳,牵引绳索汲井水。
贾女隔帘窥韩寿,是爱他年轻貌美;
魏王梦见甄氏留枕,赋诗比作宓妃。
呵,我这颗心不再与春花一同萌发;
免得使我寸寸相思,都化成了烟灰。

评析

这也是艳情诗,是回忆前情的。诗写一位闭锁深闺的女子追求爱情而失望的痛苦。开首从眼前景致说起,再以物为喻:金蟾虽坚香烟可入;井水虽深,辘轳可汲,我岂无隙可乘?接着用贾氏窥帘幸而缘合、宓妃留枕终属梦想的典故,说明相聚皆成幻梦,归结出莫再相思、以免自讨苦吃的意念,创出了“一寸相思一寸灰”的奇句。

全诗善于运用比喻、典故和强烈对照的手法,把抽象的幽思和爱情形象化,显示了美好爱情的被毁灭,使诗歌具有一种动人心弦的悲剧美。

李氏的爱情诗写得最佳的全是写失意的爱情。这大概与他沉沦的身世遭遇有关。自身失意的际遇,使其对青年男女失意的爱情有特别的体验,而在诗歌创作中有可能融入自己身世的感受。像这二首在蓬山远隔、相思成灰的感慨中,难道没有他仕途遭折的感触?


《筹笔驿》

作者:李商隐

猿鸟犹疑畏简书,风云常为护储胥。
徒令上将挥神笔,终见降王走传车。
管乐有才原不忝,关张无命欲何如。
他年锦里经祠庙,梁父吟成恨有余。

注解

  1. 猿鸟句:诸葛亮治军以严明称,这里意谓至今连猿鸟还在惊畏他的简书。疑:惊。简书:指军令。古人将文字写在竹简上。
  2. 储胥:指军用的篱栅。
  3. 上将:犹主帅,指诸葛亮。
  4. 降王:指后主刘禅。走传车:魏元帝景元四年(263),邓艾伐蜀,后主出降,全家东迁洛阳,出降时也经过筹笔驿。
  5. 传车:古代驿站的专用车辆。后主是皇帝,这时却坐的是传车,也隐含讽喻意。
  6. 管:管仲。春秋时齐相,曾佐齐桓公成就霸业。
  7. 乐:乐毅。战国时人,燕国名将,曾大败强齐。
  8. 原不忝:真不愧。诸葛亮隐居南阳时,每自比管仲、乐毅。
  9. 他年:作往年解。
  10. 锦里:在成都城南,有武侯祠。
  11. 梁父吟:两句意谓,往年曾谒锦里的武侯祠,想起他隐居时吟咏《梁父吟》的抱负,不曾得到舒展,实在令人遗憾。

韵译

猿鸟犹疑是惊畏丞相的严明军令;
风云常常护着他军垒的藩篱栏栅。
诸葛亮徒然在这里挥笔运筹划算;
后主刘禅最终却乘坐邮车去投降。
孔明真不愧有管仲和乐毅的才干;
关公张飞已死他又怎能力挽狂澜?
往年我经过锦城时进谒了武侯祠;
曾经吟诵了《梁父吟》为他深表遗憾!

评析

这也是一首凭吊诗。张采田以为诗是大中十年(856)冬,诗人罢去梓州幕府,随柳仲郢还京,途经筹笔驿时所作。

诗中盛赞诸葛亮的政治军事才能,为他未能统一中国而惋惜,同时对懦弱昏庸、终于投降魏国的后主刘禅加以贬斥。

全诗运用拟人化的手法,以精炼的笔墨描绘诸葛亮长于治军、军纪严明、余威犹存,用以展示出他作为一个历史上著名军事家的形象特征。接着以刘禅和关张这两类不同典型人物与其构成鲜明对比:由于刘禅的昏庸,使诸葛亮一生的谋划付之东流;关羽违反了诸葛亮抗魏的策略,而使蜀汉兵挫地削,招致自己和张飞的亡身之祸。通过对比,更显诸葛亮的政治才能之卓越。


《无题》

作者:李商隐

相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬莱此去无多路,青鸟殷勤为探看。

注解

  1. 东风句:指相别时为暮春时节。
  2. 丝:与“思”谐音。
  3. 应觉:也是设想之词。
  4. 月光寒:指夜渐深。
  5. 蓬莱:蓬莱山,指仙境。

韵译

聚首多么不易,离别更是难舍难分;
暮春作别,恰似东风力尽百花凋残。
春蚕至死,它才把所有的丝儿吐尽;
红烛燃尽,满腔热泪方才涸干。
清晨对镜晓妆,唯恐如云双鬓改色;
夜阑对月自吟,该会觉得太过凄寒。
蓬莱仙境距离这里,没有多少路程;
殷勤的青鸟信使,多劳您为我探看。

评析

就诗而论,这是一首表示两情至死不渝的爱情诗。然而历来颇多认为或许有人事关系上的隐托。起句两个“难”字,点出了聚首不易、别离更难之情,感情绵邈,语言多姿,落笔非凡。颔联以春蚕蜡炬作比,十分精彩,既缠绵沉痛,又坚贞不渝。接着颈联写晓妆对镜、抚鬓自伤,是自计;良夜苦吟、月光披寒,是计人。相劝自我珍重、善加护惜,却又苦情密意、体贴入微,可谓千回百转,神情婉燕。最终末联写希望信使频传佳音,意致婉曲,柳暗花明,真是终境逢生,别有洞天。春蚕两句,千秋佳绝。


《春雨》

作者:李商隐

怅卧新春白袷衣,白门寥落意多违。
红楼隔雨相望冷,珠箔飘灯独自归。
远路应悲春欲晚,残宵犹得梦依稀。
玉珰缄札何由达,万里云罗一雁飞。

注解

  1. 白袷衣:即白夹衣,唐人以白衫为闲居便服。
  2. 白门:指今江苏南京市。
  3. 云罗:云片如罗纹。

韵译

新春,我穿着白夹衣怅然地卧床;
幽会的白门冷落了,我心中惘然。
隔着雨丝凝视红楼,我倍觉冷寂;
珠箔般雨滴飘打灯笼,独自归返。
你在远路,到春晚应更悲凄伤感?
只有残宵能梦中聚首,依稀空泛。
耳环情书已备好,怎么才能送达;
我寄希望于万里云中,那只孤雁。

评析

这首诗是借助飘洒迷蒙的春雨,抒发怅念远方恋人的情绪。开头先点明时令,再写旧地重寻之凄怆,继而写隔雨望楼、寻访落空之迷茫,终而只有相思相梦、缄札寄情。一步紧逼一步,怅念之情恰似雨丝不绝如缕。诗的意境、感情、色调、气氛都是十分清晰明丽,优美动人。“红楼隔雨”与“珠箔飘灯”二句,简直是一幅色彩明丽的图画。


《无题·其一》

作者:李商隐

凤尾香罗薄几重,碧文圆顶夜深缝。
扇裁月魄羞难掩,车走雷声语未通。
曾是寂寥金烬暗,断无消息石榴红。
斑骓只系垂杨岸,何处西南任好风。

注解

  1. 凤尾香罗:凤纹罗;罗:绫的一种。
  2. 顶:指帐顶。
  3. 扇裁:指以团扇掩面。

韵译

织着凤尾纹的绫罗,薄薄重重;
碧纹的圆顶罗帐,我深夜赶缝。
那回邂逅,来不及用团扇掩盖;
可你驱车隆隆而过,无语相通。
曾因寂寥不眠,想到更残烛尽;
却无你的消息,等到石榴花红。
也许你在垂杨岸,栓系斑骓马;
怎能等到,送去会你的西南风。

评析

这大概是抒写一女子爱情失意的幽怨和长相思的苦闷心情。诗的首联写女主人公深夜缝制罗帐,表现她对往事的追忆和对会合的深情期待。颔联回忆最后一次邂逅的情状,表达她追思往事时,那种惋惜、怅惘而又深情回味的复杂心情。颈联写别后的相思寂寥,春光已尽,石榴花开,所思之人断无消息,表达了流光易逝、青春虚度的怅惘和感伤之情。尾联写日夜思念的人,或许相隔非远,只是咫尺天涯,无缘会合罢了。诗活用了曹植《七哀诗》中“愿为西南风,长逝入君怀”的名句,表达会合难期之苦。诗中所流露的感情真挚而深厚,看来女主人公似乎是单相思,虽然相思无望,然而追求却十分执着,正是这种纯情与痴情,赋予诗歌强烈的感染力。

此诗或以为是写男子思念女方的,像这样的艳情诗,本来就很难揣摩。


《无题·其二》

作者:李商隐

重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。
神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。
风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。
直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。

注解

  1. 神女:即宋玉《神女赋》中的巫山神女。
  2. 小姑句:古乐府《青溪小姑曲》:“小姑所居,独处无郎。”
  3. 风波句:意谓菱枝虽是弱质,却不相信会任凭风波欺负。
  4. 直道两句:意谓即使相思全无好处,但这种惆怅之心,也好算是痴情了。直道:即使,就说。了:完全。清狂:旧注谓不狂之狂,犹今所谓痴情。

韵译

重重帷幕深垂,我孤居莫愁堂;
独卧不眠,更觉静夜漫漫长长。
巫山神女艳遇楚王,原是梦幻;
青溪小姑住所,本就独处无郎。
我是柔弱菱枝,偏遭风波摧残;
我是芬芳桂叶,却无月露添香。
虽然深知沉溺相思,无益健康;
我却痴情到底,落个终身清狂。

评析

诗是抒写女主人公自伤不遇的身世。开头先写环境氛围的幽静,衬出长夜的孤寂;接着以楚王梦遇巫山神女和乐府《青溪小姑曲》的“小姑所居,独处无郎”的典故,抒写自己曾经有过幻想和追求,但到头来只好梦一场,依然独居;再写风波凶恶,菱枝柔弱无力反抗,桂叶自有清香却无月露润香;最后写即使如此,还要执着追求。意境深远开阔,措辞婉转沉痛,感情细腻坚贞,是一首很好的爱情诗。

这两首诗,历来有人认为有所寄托。不管是否有寄托,作为爱情诗来读,还是有很高的艺术价值的。


《利州南渡》

作者:温庭筠

澹然空水对斜晖。曲岛苍茫接翠微。
波上马嘶看棹去,柳边人歇待船归。
数丛沙草群鸥散,万顷江田一鹭飞。
谁解乘舟寻范蠡,五湖烟水独忘机。

注解

  1. 澹然:水波动貌。
  2. 翠微:指青翠的山气。
  3. 波上句:指未渡的人,眼看着马鸣舟中,随波而去。波上:一作“坡上”。棹:桨,也指船。
  4. 数丛句:指船过草丛,惊散群鸥。
  5. 范蠡:春秋楚人,曾助越灭吴,为上将军。后辞官乘舟而去,泛于五湖。

韵译

江水粼粼斜映着夕阳的余晖;
弯弯岛岸苍茫接连山坡绿翠。
眼看人马已乘摆渡扬波而去;
渡口柳下人群等待船儿回归。
欸乃声惊散沙洲草丛的鸥鸟;
水田万顷一只白鹭掠空孤飞。
谁理解我驾舟寻范蠡的意义;
飘泊五湖独自忘掉世俗心机。

评析

诗写日暮渡口的景色,抒发欲步范蠡后尘、忘却俗念、无心机、功成引退的归隐之情。诗的起句写渡口和时间,接着写江岸和江中景色,进而即景生情,点出题意,层次清晰,色彩明朗。


《苏武庙》

作者:温庭筠

苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。
云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。
茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。

注解

  1. 云边句:汉要求苏武回国,匈奴诡言武已死。后汉使至,常惠教汉使向单于说:汉帝射雁,于雁足得苏武书,言其在某泽中,匈奴才承认苏武尚在。雁断:指苏武去国久。胡天:指匈奴。
  2. 陇上句:指苏武牧羊的荒陇,他回国后,羊仍回原处。陇:通“垄”,高地。
  3. 冠:古男子二十岁加冠典。
  4. 茂陵:意谓苏武回国时,武帝已死,也得不到他封侯之赏。

韵译

苏武初遇汉使,悲喜交集感慨万端;
而今古庙高树,肃穆庄严久远渺然。
羁留北海音书断绝,头顶胡天明月;
荒陇牧羊回来,茫茫草原已升暮烟。
回朝进谒楼台依旧,甲帐却无踪影;
奉命出使加冠佩剑,正是潇洒壮年。
封侯受爵缅怀茂陵,君臣已不相见;
空对秋水哭吊先皇,哀叹逝去华年。

评析

这是一首凭吊古人的诗。诗颂扬了富有民族气节、忠贞不屈、心向故国的苏武。晚唐国势衰颓,民族矛盾尖锐,表彰民族气节、歌颂忠贞不屈、心向祖国是时代的需要。温庭筠这首诗正是塑造了一位坚持民族气节的英雄形象。颈联的对仗颇为工巧,且用“逆挽法”,先说“回日”再说“去时”,灵活而不呆板,生动而不拘泥。


《宫词》

作者:薛逢

十二楼中尽晓妆,望仙楼上望君王。
锁衔金兽连环冷,水滴铜龙昼漏长。
云髻罢梳还对镜,罗衣欲换更添香。
遥窥正殿帘开处,袍袴宫人扫御床。

注解

  1. 十二楼:指一清早宫人就在梳妆以待幸。
  2. 望仙楼:意谓望君如望仙。
  3. 水滴句:指铜壶滴漏,古时计时仪器。
  4. 袍袴宫人:指穿着衣袴的宫女。

韵译

大清早,宫妃们在十二楼打扮梳妆;
登上望仙楼台,盼望着临幸的君王。
兽形门环紧锁宫门,内心十分凄怆;
铜龙漏斗越滴越慢,坐待更觉日长。
发髻梳理完毕,还要对镜反复端详;
重换一件罗衣,注意加熏一些麝香。
远远看见,正殿闪动人影启开珠帘;
看见短袍绣裤宫女,正在打扫御床。

评析

这是一首宫怨诗,内容是代写宫妃的怨恨。诗一落笔就写宫妃企望君王来幸,然而从早到午,百般打扮却不见皇帝到来,于是越发觉得度日如年。最后发觉宫人打扫御床,说明皇上准备降幸正宫,企望已经破灭,猛然觉得自己远不及那些洒扫的宫女接近皇上,心里益加怨恨。

全诗对人物的心理状态,刻画极其细腻、逼真。首联总写望幸之意以后,以下三联即把这种“望”的心情,融化在对周围环境的描画、对人物动作的状写,以及对人物间外境的反衬之中,生动地反映了宫妃们的空虚苦闷。


《贫女》

作者:秦韬玉

蓬门未识绮罗香,拟托良媒益自伤。
谁爱风流高格调,共怜时世俭梳妆。
敢将十指夸针巧,不把双眉斗画长。
苦恨年年压金线,为他人作嫁衣裳。

注解

  1. 蓬门:茅屋的门,指贫女之家。
  2. 绮罗香:指富贵人家妇女的服饰。
  3. 共怜句:意谓共惜时世艰难而妆饰从俭。作者所处时代已至晚唐,所谓“时世妆”,即最时髦的打扮之意。
  4. 苦恨:甚恨。
  5. 压金线:按捺针线,指刺绣。

韵译

贫苦家庭出身,从未见识绫罗软香;
也想托媒说亲,就为贫穷暗自悲伤。
谁能欣赏风流高雅,格调不同凡响;
世人都爱追求时髦,盛行异服奇装。
敢在人前夸口,我有善绣巧手一双;
却不涂脂画眉,与人争艳取胜斗强。
最恨年复一年,拈针引线辛勤刺绣;
专门为了他人,时时赶制陪嫁衣裳。

评析

这虽然是一首咏叹贫女身世的诗,但也寄托了贫士怀才不遇之感伤。因为语意双关,含蕴丰富,历来为人们所传诵。形象鲜明,诗情哀怨。主人公虽然“十指”“针巧”,可是“拟托良媒”也无人赏识,只得“年年”“苦恨”。“为他人作嫁衣裳”,高度概括了终年劳心劳形的寒士,却不为世用、久屈下僚的愤懑不平的心情。


《古意呈补阙乔知之》

作者:沈佺期

卢家少妇郁金堂,海燕双栖玳瑁梁。
九月寒砧催木叶,十年征戍忆辽阳。
白浪河北音书断,丹凤城南秋夜长。
谁为含愁独不见,更教明月照流黄。

注解

  1. 卢家句:梁武帝萧衍《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。十五嫁为卢家妇,十六生儿字阿侯。卢家兰室桂为梁,中有郁金苏合香。”此句用其意。郁金:郁金香,可浸酒涂壁,百合科,旧谓出大秦国,即今小亚细亚。
  2. 辽阳:指今辽宁辽阳市附近地区,为东北边防要地。
  3. 白狼河:白狼水,即今辽宁境内的大凌河。两《唐书》《奚传》说奚国国境南接白狼河,即此。
  4. 丹凤城:一说因秦穆公女吹箫,凤降其城,故名,后便为京城之别称。唐代民居多在城南。

韵译

卢家少妇,深居郁金香涂抹的闺房;
一对海燕,双栖在玳瑁装饰的屋梁。
深秋九月的捣衣声,催落树上枯叶;
丈夫守边十年,她日夜怀想着辽阳。
他去白浪河北,而今音讯全部隔断;
她在京师城南思虑,更觉秋夜漫长。
有谁能了解她,独自怀思不得相见;
偏偏明月透过纱窗,照着黄色帷帐!

评析

这首诗是用乐府题目来写思妇愁怨的七律诗,故蘅塘退士把它编入卷六七言律诗,而不编入卷四七言乐府。诗先写夫妇双栖于京都,犹如海燕双栖玳瑁之梁;然后写到阔别十载,少妇思夫之苦。一扬一抑,其意自现。在手法上诗人借镌刻环境、渲染气氛,以烘托人物心情,达到了增强抒情色彩的效果。如以“海燕双栖”烘托少妇独处;以寒砧木叶、城南秋夜烘托“十年远戍”“音书断”之思愁;以“月照流黄”烘托“含愁独不见”的愁绪。语言构思新巧,读来清新无限。


《鹿柴》

作者:王维

空山不见人,但闻人语响。
返影入深林,复照青苔上。

注解

  1. 鹿柴:以木栅为栏,谓之柴,鹿柴乃鹿居住的地方。
  2. 返影:指日落时分,阳光返射到东方的景象。

韵译

山中空空荡荡不见人影;
只听得喧哗的人语声响。
夕阳的金光射入深林中;
青苔上映着昏黄的微光。

评析

这是写景诗,描写鹿柴傍晚时分的幽静景色。诗的绝妙处在于以动衬静,以局部衬全局,清新自然,毫不做作。落笔先写“空山”寂绝人迹,接着以“但闻”一转,引出“人语响”来。空谷传音,愈见其空;人语过后,愈添空寂。最后又写几点夕阳余晖的映照,愈加触发人幽暗的感觉。


《竹里馆》

作者:王维

独坐幽篁里,弹琴复长啸。
深林人不知,明月来相照。

注解

  1. 幽篁:幽是深的意思,篁是竹林。
  2. 长啸:长声呼啸。

韵译

月夜,独坐幽静的竹林子里;
间或弹弹琴,间或吹吹口哨。
竹林里僻静幽深,无人知晓;
却有明月陪伴,殷勤来相照。

评析

这是一首写隐者闲适生活情趣的诗。诗的用字造语、写景(幽篁、深林、明月)、写人(独坐、弹琴、长啸)都极平淡无奇。然而它的妙处也就在于以自然平淡的笔调,描绘出清新诱人的月夜幽林的意境,融情景为一体,蕴含着一种特殊的美的艺术魅力,使其成为千古佳品。以弹琴长啸反衬月夜竹林的幽静,以明月的光影反衬深林的昏暗,表面看来平平淡淡,似乎信手拈来,随意写去,其实却是匠心独运、妙手回天的大手笔。


《送别》

作者:王维

山中相送罢,日暮掩柴扉。
春草年年绿,王孙归不归。

注解

  1. 柴扉:柴门。
  2. 王孙:贵族的子孙,这里指送别的友人。

韵译

在山中送走了你以后;
夕阳西坠我关闭柴扉。
春草明年再绿的时候;
游子呵你能不能回归?

评析

这首送别诗,不写离亭饯别的依依不舍,却更进一层写冀望别后重聚。这是超出一般送别诗的所在。开头隐去送别情景,以“送罢”落笔,继而写别后回家寂寞之情更浓更稠,为望其再来的题意作了铺垫,于是想到春草再绿自有定期,离人回归却难一定。惜别之情,自在话外。意中有意,味外有味,真是匠心独运,高人一筹。


《相思》

作者:王维

红豆生南国,春来发几枝。
愿君多采撷,此物最相思。

注解

  1. 红豆:又名相思子,一种生在岭南地区的植物,结出的籽象豌豆而稍扁,呈鲜红色。
  2. 采撷:采摘。

韵译

晶莹闪亮的红豆,产于岭南;
春天来了,该长得叶茂枝繁。
愿你多多采摘它,嵌饰佩带;
这玩艺儿,最能把情思包涵!

评析

这是借咏物而寄相思的诗。一题为《江上赠李龟年》,可见是眷怀友人无疑。起句因物起兴,语虽单纯,却富于想象;接着以设问寄语,意味深长地寄托情思;第三句暗示珍重友谊,表面似乎嘱人相思,背面却深寓自身相思之重;最后一语双关,既切中题意,又关合情思,妙笔生花,婉曲动人。全诗情调健美高雅,怀思饱满奔放,语言朴素无华,韵律和谐柔美,可谓绝句的上乘佳品!


《杂诗》

作者:王维

君自故乡来,应知故乡事。
来日绮窗前,寒梅著花未。

注解

  1. 来日:指动身前来的那天。
  2. 绮窗:雕饰精美的窗子。
  3. 著花:开花。

韵译

您是刚从我们家乡出来;
一定了解家乡人情事态;
请问您来时我家绮窗前;
那一株腊梅花开了没开?

评析

这是一首抒写怀乡之情的诗。原诗有三首,这是第二首。诗以白描记言的手法,简洁而形象地刻划了主人公思乡的情感。对于离乡游子而言,故乡可怀念的东西很多。然而诗不写眷怀山川景物、风土人情,却写眷念窗前“寒梅著花未”,真是“于细微处见精神”,寓巧于朴,韵味浓郁,栩栩如生。


《送崔九》

作者:裴迪

归山深浅去,须尽丘壑美。
莫学武陵人,暂游桃源里。

注解

  1. 武陵人:指陶潜《桃花源记》的武陵渔人。

韵译

你若要归山无论深浅都要去看看;
山峦沟壑清净秀美要尽情地赏玩。
千万别学陶渊明笔下那个武陵人;
只在桃花源游了几天就匆匆出山。

评析

这是一首劝勉诗,劝勉崔九既要隐居,就必须坚定不移,不要三心两意,入山复出,不甘久隐。语言虽浅白,含意却颇为深远。


《终南望余雪》

作者:祖咏

终南阴岭秀,积雪浮云端。
林表明霁色,城中增暮寒。

注解

  1. 终南:山名,在陕西省西安市南面。
  2. 林表:林梢。
  3. 霁色:雨后的阳光。

韵译

终南山的北面,山色多么秀美;
峰顶上的积雪,似乎浮在云端。
雨雪晴后,树林表面一片明亮;
暮色渐生,城中觉得更冷更寒。

评析

据《唐诗纪事》卷二十记载,这是作者在长安的应试诗。诗写遥望积雪,顿觉雪霁之后,暮寒骤增;景色虽好,不知多少寒士受冻。咏物寄情,意在言外;清新明朗,朴实俏丽。


《宿建德江》

作者:孟浩然

移舟泊烟渚,日暮客愁新。
野旷天低树,江清月近人。

注解

  1. 建德江:在浙江省,新安江流径建德的一段。
  2. 移舟:靠岸。
  3. 烟渚:弥漫雾气的沙洲。

韵译

我把船停泊在暮烟笼罩的小洲;
茫茫暮色给游子新添几分乡愁。
旷野无垠远处天空比树木还低;
江水清澈更觉月与人意合情投……

评析

这是一首刻划秋江暮色的诗。先写羁旅夜泊,再叙日暮添愁;然后写到宇宙广袤宁静,明月伴人更亲。一隐一现,虚实相间,两相映衬,互为补充,构成一个特殊的意境。诗中虽不见“愁”字,然野旷江清,“秋色”历历在目。全诗淡而有味,含而不露;自然流出,风韵天成,颇有特色。


《春晓》

作者:孟浩然

春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。

注解

  1. 春晓:春天的早晨。

韵译

春意绵绵好睡觉,不知不觉天亮了;
猛然一觉惊醒来,到处是鸟儿啼叫。
夜里迷迷糊糊,似乎有沙沙风雨声;
呵风雨风雨,花儿不知吹落了多少?

评析

这是一首惜春诗,诗人抓住春晨生活的一刹那,镌刻了自然的神髓、生活的真趣,抒发了对烂漫醉人春光的喜悦、对生机勃勃春意的酷爱。言浅意浓,景真情真,悠远深沉,韵味无穷,可以说是五言绝句中的一粒蓝宝石,传之千古,光彩照人。


《夜思》

作者:李白

床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。

注解

  1. 举:抬。

韵译

皎洁的月光洒到床前;
迷离中疑是秋霜一片。
仰头观看明月呵明月;
低头乡思连翩呵连翩。

评析

这是写远客思乡之情的诗,诗以明白如话的语言雕琢出明静醉人的秋夜的意境。它不追求想象的新颖奇特,也摒弃了辞藻的精工华美;它以清新朴素的笔触,抒写了丰富深曲的内容。境是境,情是情,那么逼真,那么动人,百读不厌,耐人寻绎。无怪乎有人赞它是“妙绝古今”。


《怨情》

作者:李白

美人卷珠帘,深坐蹙蛾眉。
但见泪痕湿,不知心恨谁。

注解

  1. 深坐句:写失望时的表情。蹙蛾眉:皱眉。

韵译

美人儿卷起珠帘等待等待;
一直坐着把双眉紧紧锁闭。
只看见她泪痕湿满了两腮;
不知道她是恨人还是恨己。

评析

这是写弃妇怨情的诗。若说它有所寄托,亦无不可。诗以简洁的语言,刻画了闺人幽怨的情态。着重于“怨”字落笔:“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落泪,“怨”而生恨,层层深化主题。至于怨谁?恨谁?作者铺下了无限的空地,解诗人可以自解。


《八阵图》

作者:杜甫

功盖三分国,名成八阵图。
江流石不转,遣恨失吞吴。

注解

  1. 八阵图:由八种阵势组成的图形,用来操练军队或作战。
  2. 三分国:指三国时魏、蜀、吴三国。
  3. 石不转:指涨水时,八阵图的石块仍然不动。
  4. 失吞吴:是吞吴失策的意思。

韵译

三国鼎立,孔明的功勋最为卓著;
他创制的八卦阵,更是名扬千古。
任凭江流冲击,石头却依然如故;
千年遗恨,在于刘备失策想吞吴。

评析

这是一首咏怀诗。作者赞颂了诸葛亮的丰功伟绩,尤其称颂他在军事上的才能和建树。三、四句,对刘备吞吴失师,葬送了诸葛亮联吴抗曹统一中国的宏图大业,表示惋惜。末句照应开头,三句照应二句;在内容上,既是怀古,又是抒怀,情中有情,言外有意;在绝句中别树一格。


《登鹳雀楼》

作者:王之涣

白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。

注解

  1. 鹳雀楼:在今山西省永济市西南,传说鹳雀经常栖息于此。

韵译

夕阳依傍着西山慢慢地沉没;
滔滔黄河朝着东海汹涌奔流。
若想把千里的风光景物看够;
那就要登上更高的一层城楼。

评析

这是一首登高望远诗。寥寥数语,把景色写得浩瀚壮阔,气魄雄浑,放眼宇宙之无限,寓寄哲理之深沉。诗的两联皆用对仗,而且对得顺乎自然,气势充沛,浩大无边,浑然天成。“欲穷千里目,更上一层楼”,被作为追求理想境界的座右铭,遗芳千古。

上一章 / 下一章